Exemple de veranda
Le mot porche est d?riv? du mot latin porticus, qui signifie un portique, une passerelle couverte, une porte de la ville. Essayez de vous connecter en tant qu`utilisateur diff?rent. Le couple se pencha en arri?re dans leurs chaises et regarda le coucher du soleil du confort de la v?randa attach?e ? l`arri?re de leur maison. La maison de style bandeirista du Br?sil a typiquement une v?randa positionn?e pour faire face au lever du soleil. Apr?s le repas, ils ont tous ajourn? ? la v?randa, o? l`air ?tait frais et la vue vaste. Le genre de costume qui sugg?re sirotant des Juleps ? la menthe sur la v?randa ou Campari dans une Piazza romaine. ? Richmond, en Virginie, les gens discutent de leur couleur bleue de peinture de ciel pr?f?r?e pour les plafonds de porche comme ils font leur recette pr?f?r?e de biscuit. Dans la r?gion des chutes de neige lourdes au Japon, en particulier les pr?fectures d`Aomori et de Niigata, les structures sont d?velopp?es appel?es Gangi-zukuri (ja: ???) depuis la p?riode Edo. Il est all? ? l`h?tel, a attach? le Hongre au rack, et s`assit sur la v?randa. Le mot Romance a ?t? reli? avec l`espagnol et le portugais VARA «Rod, pole» et d`autres descendants du latin v?ra «p?le fourchue», mais, comme le souligne Coromines, le suffixe d?verbaux-Anda exigerait l`existence d`un verbe autrement inconnu * varar; d`autres formes de romance descendaient d`une variante * varandia/varania (voir Coromines) faire une telle hypoth?se encore moins probable. L`orthographe am?ricaine est v?randa, l`orthographe britannique est v?randah. Cultiver des herbes fra?ches sur sa v?randa prot?geait les plantes de la lumi?re directe du soleil et permettait un acc?s facile juste devant sa porte d`entr?e.
Bien que la forme «v?randah» est correcte et tr?s commune, certaines autorit?s pr?f?rent la version sans h (le Concise Oxford English Dictionary donne la version h comme une variante et le Guide de style gardien dit «v?randa non v?randah»). Les vieilles dames du Sud s`asseyent dans les chaises ber?antes sur la v?randa devant leur porte d`entr?e et boivent le th? sucr?. Si le probl?me persiste, veuillez visiter notre section d`aide et nous faire conna?tre le probl?me. La v?randa, le sans toit et ouvert au ciel bleu amer o? les pluies de la saison Gu crachent, sert de salle de fortune n?onatale. Nous avons temporairement bloqu? votre adresse IP de l`acc?s au vocabulaire. Conditions d`utilisation. Le style architectural filigran? victorien est utilis? par les r?sidences (en particulier les maisons en terrasses en Australie et en Nouvelle-Z?lande) et les b?timents commerciaux (en particulier les h?tels) ? travers l`Australie et dispose d`?crans d?coratifs en fer forg?, en fonte «dentelle» ou Fretwork bois. Dans le Walauwa Sri-lankais (une maison autrefois utilis?e par les chefs sous domination coloniale), il est utilis? comme un espace pour les loisirs o? les familles passeront du temps ou lire des journaux.
Par exemple, la longueur totale de Gangi dans la vieille ville de Takada est plus de 16 kilom?tres. Bloc Lahunipada. Le Queenslander est un style de construction r?sidentielle dans le Queensland, en Australie, qui est adapt? aux climats subtropicaux et caract?ris? par ses grandes v?randas. Dieu vous b?nisse, «lire une banni?re peinte ? la main accroch? ? une v?randa sur la belle plage de Flamengo. Ces phrases d`exemple sont s?lectionn?es automatiquement ? partir de diverses sources de nouvelles en ligne pour refl?ter l`utilisation actuelle du mot «v?randa». Lundi soir dans le quartier West Lawn sur le c?t? sud. Si vous croyez que nous vous avons bloqu? par erreur, veuillez nous envoyer un courriel au support @ Vocabulary. Assurez-vous d`inclure votre adresse IP actuelle, que vous pouvez obtenir en cliquant ici. Varanda hindi, qui est probablement de Varanda portugais, ? l`origine «long balcon ou terrasse,» d`origine incertaine, peut-?tre li? ? Baranda espagnol «balustrade», et finalement de vulgaire latin * Barra «barri?re, bar. Il est douteux, cependant, si la signification originale des trois mots sont vraiment ?troitement comparables, de sorte que la ressemblance phon?tique peut simplement ?tre une co?ncidence. La similitude superficielle de la forme et de la signification des mots Romance et Indo-aryen est assez frappante que l`?rudit de la romance Joan Coromines a tent? de les relier, posant un substantif indo-europ?en sous-stratal comme la source des deux, ? laquelle il a ajout? le lituanien ( ?emaitian dialecte) Varanda «boucle tress?e de brindilles flexibles» (Diccionario cr?tico etimol?gico Castellano e Hisp?nico).